mardi, septembre 07, 2010

Xeretando a linguagem-Francês

Muitas vezes quando estudamos outra língua, vêm aquelas dúvidas que os livros didáticos simplesmente não tiram. É o caso das expressões idiomáticas, ditados, gírias e principalmente dos palavrões (admitam, quem nunca quiz saber como mandar alguém "tomar caju" em outra língua, hehehehe). Se isso já aconteceu com você, seus problemas acabaram!

A editora Disal acaba de lançar "Xeretando a linguagem". É uma coleção de livros dedicados exclusivamente a essas coisinhas que a gente não acha nos livros didáticos, como falsos cognatos, ditados, expressões típicas, palavrões. Tudo explicado de maneira bem leve e bem-humorada.A princípio, foram lançados livros para o italiano, francês e inglês. As edições em espanhol e latim(!) estão sendo finalizadas e já há planos para publicações em alemão, russo, japonês e chinês. Os livros são organizados em verbetes, com entrada no idioma estrangeiro, o equivalente para o português do Brasil e comentários.

De acordo com a professora de italiano e idealizadora do projeto, Claudia Zavaglia, uma das maiores preocupações foi transmitir os estudos acadêmicos aos leigos por meio de uma linguagem acessível. “Na época da produção, minha enteada de 20 anos era minha interlocutora e minha filha de 9 brincava com os rascunhos. As dicas de uma e as dúvidas da outra, ao levar expressões ao pé da letra, contribuíram”, afirma Cláudia.
(http://www.diariodaregiao.com.br/novoportal/Noticias/Educacao/22845,,Professoras+estao+Xeretando+a+Linguagem.aspx)

Eu já comprei o meu "Xeretando a linguagem-Francês" na loja Disal aqui perto de casa. O preço normal é de 27,50R$ (inglês e italianos são mais baratinhos: 23,50R$), mas estava na promoção por 18,70R$. Adorei, e vou comprar o de inglês também.

Recomendado!!!!

1 commentaire:

  1. Eu ganhei o de espanhol no natal, e até o ano novo já tinha xeretado ele todo duas vezes, mas a esse precinho que você comprou, que sorte!
    Fiquei super afim de comprar ode francês e o de inglês. =]
    Comprei o ÀDONF, não sei se você já ouviu falar, ele é um dicionário, é bom, claro ,mas eu gostei mais do jeito que o XERETANDO dispõe os assuntos, pelo menos no espanhol, expressões com cores, com comida, provérbios. O Àdonf é 'dicio' mesmo. Só francês português, mas bem legal também.
    Vou ficar atenta para ver se tenho a sorte de achar um XERETANDO na promoção por aqui, também.
    Abraços!

    RépondreSupprimer