mercredi, février 16, 2011

Carmen - Georges Bizet (Megapost)

Como prometido no post anterior, aqui esta um pequeno guia sobre a ópera "Carmen", de Bizet







"Carmen"- Georges Bizet


Célestine Galli-Marie,
a primeira Carmen
Carmen é uma ópera em quatro atos do compositor francês Georges Bizet, com libreto de Henri Meilhac e Ludovic Halévy, baseada na novela homônima de Prosper Mérimée. Estreou em 1875, no Ópera-Comique de Paris.

Ainda hoje "Carmen" é considerada umas das óperas mais populares da história, senão a mais popular, considera-se que essa obra antecipou a escola italiana conhecida como "verista" que se afasta de estória idealizadas de princesas e cavaleiros e vai buscar seus temas na realidade, seja das ruas das grandes cidades ou do campo. No entanto, à época de sua primeira apresentação as coisas não foram assim tão boas para Bizet e sua obra-prima. Ao contrário das obras mais populares do período que estavam enraizadas no romantismo, "Carmen" era uma estória realista de paixão e violência. O público da opéra comique não ficou muito satisfeito com a música obscura e por vezes pesada, nem com cenas consideradas escandalosas para a época (mulheres fumando, um assassinato em pleno palco,as danças sensuais de Carmen e das outras ciganas, etc).
Georges Bizet


Os personagens também não agradaram muito: Carmen não era a típica mocinha de ópera, boazinha e sofredora, mas sim uma mulher independente, sexualmente ativa (e liberada) com pouco ou nenhum escrúpulo. D. José também estava longe do ideal de mocinho heróico: é um homem emocionalmente vulnerável e completamente dominado por sua paixão por Carmen que finalmente torna-se possessivo e violento. Outros personagens incluem bandidos, contrabandistas, oficiais corruptos, e ciganas de vida airada...

A estréia foi um verdadeiro fracasso, e a ópera só começou a se tornar o sucesso que é hoje depois da morte do autor.





Fonte original




Filme de 2003, baseado diretamente
na obra de Merimée
Como eu já disse ali no começo do texto, "Carmen" foi baseada na obra homônima de Prosper-Mèrimée. "Carmen" é uma novela (isto é um texto maior que um conto e menor que um romance), escrito em 1845. Segundo as cartas do próprio autor, o texto foi inpirado por uma estória que ele ouviu de um conhecido enquanto visitava a Espanha, sobre um malandro que tinha matado a amante por ciúmes. Como Merimée tinha grande interesse na cultura cigana decidiu não só expandir a estória, como transformar a amante assassinada numa sedutora cigana.

A ópera segue a estória original em linhas gerais, mas existem enormes diferenças entre uma e outra. Para começo de conversa no formato: a ópera segue uma narrativa tradicional, enquanto a novela tem a forma de flashback e é narrada em primeira pessoa por um viajante francês (que não existe na ópera) que ouve a  estória de Carmen da boca de D. José.


Outras diferenças significativas:


  • No texto original a noiva de D. José não existe (ela foi criada por Bizet para fazer um contraponto com Carmen)
  • Os contrabandistas e as ciganas, amigos de Carmen, têm maior participação na ópera que no texto, mas seus negócios ilegais são parte fundamental da narrativa de Merimée
  • No texto original Carmen é casada. Seu marido se chama Garcia e é assassinado por D. José.
  • O toureiro Escamillo tem maior participação na ópera, que no livro. No texto seu nome é Lucas e ele é um picador, não um matador.
  • No original de Merimée, o assassinato de Carmen se dá numa floresta e não na arena das touradas.
  • Em Merimée, D. José é preso e condenado à morte pelo assassinato de Carmen, já a ópera se conclui com a morte de Carmen, e o destino de D. José é deixado em aberto


A ópera


Personagens



  • Carmen (Cigana)-mezzo-soprano
  • Don José (Cabo do exército)-tenor-lírico
  • Micaëla (Noiva de Don José)-soprano coloratura
  • Escamillo (Famoso toreador de Granada)-baixo-barítono
  • Frasquita (Amiga de Carmen)-soprano
  • Mercédès (Também é amiga de Carmen)-soprano
  • Remendado (Namorado de Frasquita, contrabandista)-tenor
  • Dancaïre (Namorado de Mercédès, contrabandista)-barítono
  • Moralès (Sargento)-barítono
  • Zúñiga (Oficial comandante de Don José)-baixo
  • Lillas Pastia (Dono de taberna onde todos os contrabandistas se encontram)-não canta
  • O Guia (Acompanha Micaëla até Don José)-não canta


Sinopse


Ato I


"Carmen"
Henri-Lucien Doucet
O primeiro ato começa numa praça de Sevilha, onde se situa uma fábrica de tabaco e um quartel. O cabo Morales comenta com os soldados do corpo da guarda, os Dragões do Regimento de Alcalá, a passagem dos transeuntes pela praça. Então, entra em cena uma simples aldeã chamada Micaela, aproxima-se de Morales e pergunta timidamente pelo cabo Don José. Morales responde-lhe que este chegará com a rendição da guarda e convida-a a esperá-lo na companhia dos seus homens, mas Micaela decide retirar-se para regressar mais tarde. Ouvem-se nos bastidores os clarins que anunciam o render da guarda e aparecem em cena os soldados sob comando de Don José, seguidos por um grupo de crianças que os imita com admiração. À sua chegada ao quartel, Morales comenta em tom jocoso a visita da aldeã. Zúniga, um tenente recém-chegado à cidade, interroga, em seguida, Don José sobre a beleza e a duvidosa reputação das cigarreiras da fábrica da praça, mas o cabo manifesta o seu único interesse por Micaela, por quem está apaixonado. O sino da fábrica soa e anuncia o intervalo das cigarreiras, que entram em cena a fumar e a conversar animadamente com um grupo de homens que as espera. A última a aparecer é Carmen, uma bela cigana que seduz todos os homens que encontra à sua passagem. Seguidamente, Carmen canta uma habanera aos presentes, que manifestam a sua admiração por ela, à excepção do indiferente Don José, que é, precisamente, o objeto do seu desejo. Antes de regressar à fábrica, Carmen, em sinal de desafio, atira-lhe uma das suas flores. Depois deste episódio aparece Micaela, que regressa ao posto da guarda e entrega a Don José uma carta da sua mãe, em que lhe pede que se case com a aldeã. Depois de se relembrarem juntos das paisagens da sua infância, Micaela abandona a cena e Don José começa a ler a carta. Ocorre então um tumulto no interior da fábrica; um grupo de trabalhadoras comenta entre gritos que está a haver uma rixa entre as mulheres em que Carmen interveio, tendo ferido outra cigarreira no rosto, com uma navalha. Zuniga ordena a Don José e aos seus homens que prendam a agressora. O cabo sai da fábrica com Carmen e recebe a ordem do tenente de a levar para a prisão. Carmen e Don José ficam sozinhos na praça. A sedutora cigana convence o cabo de que a liberte, promete-lhe o seu amor a assegura-lhe que o esperará na taberna de Lillas Pastia. Don José, alvoroçado, decide libertá-la. Nesse momento volta Zuniga com a ordem de prisão. Don José e Carmen iniciam a caminhada, mas perante os presentes a cigana finge empurá-lo e foge.Don José é preso imediatamente por permitir a sua fuga. Fim do 1º ato.



Ato II



Franco Corelli como D. José
O 2º ato começa na taberna de Lillas Pastia, suposto ponto de encontro de contrabandistas. Já se passou um 1 mês. Carmen e as suas amigas, Frasquita e Mercedes, jantam com Zúñiga e outros oficias, que rapidamente se juntam às cantigas e danças dos ciganos. Apesar dos convites dos soldados, Carmen recusa os seus pretendentes. Está à espera de Don José que depois de ter sido preso e mandado encarcerar por sua causa, recuperou a liberdade. A seguir, entre manifestações de júbilo, aparece em cena um famoso toureiro chamado Escamillo que, seduzido pela beleza da cigana, lhe declara o seu amor, abandonando depois a taberna com os oficiais. Em cena ficam Carmen, Mercedes e Frasquita sozinhas. Aparecem então os contrabandistas Dancaïre e Remendado, que propõem um negócio às três mulheres. Carmen recusa no início a proposta, mas por fim muda de opinião perante a possibilidade de que seu apaixonado deserte e participe na operação de contrabando. Finalmente, depois da saída dos contrabandistas, Don José chega a taberna e declara o seu amor a Carmen, que tenta convencê-lo de que se junte a ela e aceite o negócio. Don José, ofendido, nega-se, mas o aparecimento repentino de Zúñiga precipita os acontecimentos. O soldado e o tenente enfrentam-se pelo amor de Carmen. Don José, apoiado pelos contrabandistas, subleva-se ao seu superior, que fica sob custódia de alguns ciganos. Obrigado pelas circunstâncias, o soldado vê-se finalmente forçado a desertar e parte com a cigana. Fim do 2º ato.




Ato III



Filme-ópera com Plácido Domingo
e Julia Migenes
Num desfiladeiro, os contrabandistas fazem os preparativos para a entrega dos produtos do contrabando, sob a supervisão de Dancaire. É de noite. Carmen cansada do ciumento amor de Don José e, além disso, descontente com a sua nova vida, tenta adivinhar nas cartas o seu futuro na companhia de Frasquita e Mercedes. As cartas revelam um mal presságio para Carmen: A morte. Á saída dos contrabandistas e das mulheres, Don José permanece num penhasco, a vigiar o esconderijo dos seus novos amigos. Da escuridão surge então Micaëla, que com a ajuda de um guia chega ao esconderijo de seu amado Don José com a esperança de o convencer a voltar a casa de sua mãe. Porém um disparo interrompe os seus propósitos. Don José disparou contra um intruso,que sai ileso. É o famoso toreiro Escamillo, que, desconhecendo a identidade do seu interlocutor, lhe conta que está à procura de Carmen, que está cansada do seu amante, um soldado que desertou por ela. Don José, cego de ciúme, desafia o toureiro para uma luta até à morte com navalhas, que é interrompida graças à volta dos contrabandistas. Depois de insultar o desertor e convidar os presentes para as corridas de touros de Servilha, Escamillo abandona a cena. A seguir, Dancaire descobre a presença de Micaëla ,que abandona o seu esconderijo e pede a Don José que a acompanhe porque sua mãe está a morrer. Ele aceita e sai com a aldeã, não sem prevenir Carmen, em tom ameaçador, de que voltará para vir buscar. A cigana não dá aos seus avisos pensando no seu novo objeto de desejo. Fim do 3º ato.




Ato IV




A versão flamenca de Carlos Saura
Em Sevilha, frente à praça de touros, uma multidão espera a chegada dos toureiros. Os vendedores aproveitam a ocasião para oferecer os seus produtos ao público. Aparece então a quadrilha e atrás dela,Escamillo e Carmen. À entrada do toreiro na praça de touros,Mercedes e Frasquita avisam a cigana da presença de Don José, mas ela mostra não ter medo de se encontrar com o seu antigo amante. A seguir, Don José retém Carmen quando tenta entrar na praça,suplicando-lhe que volte com ele.Ela responde-lhe que o seu amor por ele acabou. Do interior da praça soam as vivas a Escamillo.O desertor tenta deter com violência a cigana,mas ela atira-lhe despeitadamente o anel que ele lhe tinha oferecido. Em fúria, Don José enfia uma faca na barriga de Carmen. A multidão que vai saindo da praça assiste à terrível cena. Don José, cheio de tristeza, cai de joelhos junto ao corpo de sua amada Carmen. Fim do 4º ato.




A música de "Carmen"


Alguns trechos significativos da ópera




Ouverture/Abertura






Habanera: "L´amour est un oiseau rebelle..."/"O amor é um pássaro rebelde"
 Carmen: Maria Ewing
Letra: http://www.aria-database.com/translations/carmen01_habanera.txt






Seguidilla: "Près des remparts de Sevilles" /"Junto às muralhas de Sevilha"
Carmen: Teresa Berganza D.José: Plácido Domingo
Letra:http://www.aria-database.com/translations/carmen02_seguedilla.txt






 "Les tringles des sistres tintaient.."/"Os chocalhos ressoam..."
Carmen:Maria Ewing
Letra:http://www.aria-database.com/translations/carmen07_tringles.txt





Canção do Toreador: "Votre toast, je peux vous le rendre…" / "Vosso brinde eu retribuo..."

Escamillo: Ruggero Raimondi
Letra:http://www.aria-database.com/translations/carmen03_toreador.txt






"La fleur que tu m´avais jetée..."- "A flor que você me jogou..."
D.José: Placido Domingo
Letra: http://www.aria-database.com/translations/carmen05_fleur.txt






"Entr´acte" / "Entreato"






Dueto final: "C´est toi?... Oui, c´est moi" / "É você?... "Sim, sou eu..."
Carmen: Julia Migenes/ D. José: Plácido Domingo-deu para notar que ele é meu D.José preferido, não? hehe-)
Letra: http://fr.wikisource.org/wiki/Carmen_(op%C3%A9ra)/Acte_IV (a partir da pag 475)






Links:


Libreto completo:
http://fr.wikisource.org/wiki/Carmen_(op%C3%A9ra)


Novela de Merimée (em francês):
http://fr.wikisource.org/wiki/Carmen_(M%C3%A9rim%C3%A9e)


Partituras:

0 comentários:

Enregistrer un commentaire