mercredi, juin 16, 2010

Jérémie Janot: o goleiro homem aranha!

Jérémie Janot: L´homme araignée!!!!!




Jérémie Janot joga no AS Saint-Étienne. É famoso tanto pela atuação como pelo jeitão irreverente e uniformes extravagantes, como quando jogou com esse uniforme inspirado no Homem Aranha.

Avez-vous déjà vu...des escargots qui jouent au foot?




Impedido!!!! :D hehehe...

Le vocabulaire du foot!!

Futebol-le football, le foot
Copa do mundo- la Coupe du monde, le Mondial
jogo-le match
tempo-la période
intervalo-le demi-temps
tempo regulamentar- le temps réglementaire
paralização-les arrêts de jeu
prorrogação-la prolongation


Les gens
time- l´équipe
"os azuis"(seleção francesa)-les Bleus
jogador-le joueur
goleiro- le gardien de but
zagueiro- le défenseur
atacante- le buteur
reserva- le remplaçant
técnico- l´entraineur
juiz-l´arbitre
juiz auxiliar-l´arbitre de touche


Le jeu
cobrança de lateral- remise en jeu, touche
passe- le passe
um passe perfeito-un caviar
escanteio-corner
tiro livre-coup franc
but- gol
gol contra-but contre son camp
toque de mão- faute de main
pênalti-pénalty
cartão amarelo- carton jaune
cartão vermelho- carton rouge
impedimento-hors-jeu


L´équipement
estádio-le stade
campo-le terrain de jeu
meio-campo- milieu du terrain
bola-le ballon
camisa-le maillot
caneleira-le protège-tibia
chuteira-les crampons


Les verbes
dominar/receber a bola-amortir
fechar a defesa-bétonner
ultrapassar(um oponente) -déborder
simular uma falta-faire du chiqué
passar-faire une passe
cabeçear-faire une tête
derrubar (um oponente)-faucher
fazer um gol-marquer (un but)
estar ganhando-mener
chutar- tirer


Pour suivre la coupe du monde en français:
http://www.football.fr/
http://www.francefootball.fr/

dimanche, juin 13, 2010

La Tour Eiffel: petite histoire en photos





Projeto, 1884



1888



1888-1889






1889




1937




1940





1945



2008

Rémi Gaillard- O maior cara de pau do mundo

Todo mundo deve ter visto esse maluco uns meses atrás no Fantástico, num quadro apresentado pelo Tadeu Schmidt:



Basicamente, ele é um tremendo cara de pau que sai pelas ruas de Montpelier enchendo a paciência de todo mundo, geralmente das maneiras mais ridiculas imagináveis... Para quem ficou com saudade dele(já que o quadro no fantástico durou pouquinho)ou está a fim de conhecer, dá para assistir os quadros do humorista no seu site oficial:

http://www.nimportequi.com/en/

Mais informações sobre o cara de pau(com seleção de videos):

http://www.baluzao.com/2009/03/remi-gaillard-profissao-vagabundo.html

Germinal

(Texto original do meu colega e amigo Marcelo Rangel)

Dirigido por Claude Berri (1993), "Germinal" e retrata o conflito social dos operários franceses nas minas de carvão, ao final do século XIX. O filme foi baseado em um romance de Emile Zola (1881). Para compor Germinal, Zola passou dois meses trabalhando como mineiro na extração de carvão. Viveu com os operários para se familiarizar com o meio. Sentiu na carne o trabalho sacrificado, as dificuldades, o problema do calor e a umidade dentro da mina, o trabalho insano que era necessário para escavar o carvão, a promiscuidade das moradias, o baixo salário e a fome. Também, acompanhou de perto a greve dos mineiros.

mardi, juin 08, 2010

Sympatique- Pink Martini



Sympatique

Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme des petits soldats
Qui veulent me prendre

{Refrain:}
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement oublier
Et puis je fume

Avez-vous déjà vu...un ballon au far west?

dimanche, juin 06, 2010

Noite Interior/Intérieur Nuit -Jean-Baptiste André


Festival Varilux de Cinema Francês

Le pont Mirabeau-Apollinaire


Le Pont Mirabeau


Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Guillaume Apollinaire (1880 - 1918)